Aucune traduction exact pour "عذاب نفسي"

Traduire turc arabe عذاب نفسي

turc
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • İki gündür psikolojik işkence çekiyorum ve hepsi bu mu?
    ،يومين من العذاب النفسي هذا كلّ شيء؟
  • Ne kadar oldu geleli?
    هذا عذاب نفسي. منذ متى نحن هنا؟
  • Psikolojik formda işkence olabilir.
    قد يكون نوع من العذاب النفسي
  • Ruhun işin manevi tarafı... ...ve biliyor musun... ...ikisinin en kötüsü... ...manevi çeşidi.
    فى روحك , فى جانبك النفسى ...أسوأ الإثنبن هو العذاب النفسى
  • Auschwitz'te çalışan SS'lerin çoğu... ...erkek, kadın ve çocukların topluca katlinin bir parçası olmanın... ...yaratması gereken vicdan azabından çok uzak,... ...sadece ufak mide bulantılarıyla işlerini yapıyor gibiydi.
    لإبعادهم بقدر الإمكان عن العذاب النفسى لمعرفتهم بأنّهم كانوا يشاركون في القتل الجماعي للرجال والنساء والأطفال
  • Hayatımızda, ilk defa, aynı anda bekarız.
    للمرة الاولى نحن الثلاثة عذاب فى نفس الوقت
  • Kendini bu işkenceden kurtarmak için kendini yukarı çekiyor... ...tüm ağırlığını kol orta sinirine veriyor, bu da dayanılmaz bir acıya yol açıyor.
    وبينما كان يحاول رفع نفسه ليتجنب العذاب ويرفع نصف ثقله عن رجليه
  • Onlar öncekilerin yasasından başkasını mı bekliyorlar ? Allah ' ın yasasında bir değişme bulamazsın ; Allah ' ın yasasında bir sapma bulamazsın .
    ليس إقسامهم لقَصْد حسن وطلبًا للحق ، وإنما هو استكبار في الأرض على الخلق ، يريدون به المكر السيِّئ والخداع والباطل ، ولا يحيق المكر السيِّئ إلا بأهله ، فهل ينتظر المستكبرون الماكرون إلا العذاب الذي نزل بأمثالهم الذين سبقوهم ، فلن تجد لطريقة الله تبديلا ولا تحويلا فلا يستطيع أحد أن يُبَدِّل ، ولا أن يُحَوِّل العذاب عن نفسه أو غيره .
  • Artık onlar öncekilerin sünnetinden başkasını mı gözlemektedirler ? Sen , Allah ' ın sünnetinde kesinlikle bir değişiklik bulamazsın ve sen , Allah ' ın sünnetinde kesinlikle bir dönüşüm de bulamazsın .
    ليس إقسامهم لقَصْد حسن وطلبًا للحق ، وإنما هو استكبار في الأرض على الخلق ، يريدون به المكر السيِّئ والخداع والباطل ، ولا يحيق المكر السيِّئ إلا بأهله ، فهل ينتظر المستكبرون الماكرون إلا العذاب الذي نزل بأمثالهم الذين سبقوهم ، فلن تجد لطريقة الله تبديلا ولا تحويلا فلا يستطيع أحد أن يُبَدِّل ، ولا أن يُحَوِّل العذاب عن نفسه أو غيره .
  • Kendilerine bir uyarıcı gelince , ümmetler içinde en doğru yolda gidenlerden biri olacaklarına , and olsun ki , bütün güçleriyle Allah ' a yemin etmişlerdi ; fakat kendilerine uyarıcının gelmesi , yeryüzünde büyüklük taslamak ve kötü düzen kurmak ile uğraştıklarından sadece nefretlerini arttırdı . Oysa pis pis kurulan kötü tuzağa ancak sahibi düşer .
    ليس إقسامهم لقَصْد حسن وطلبًا للحق ، وإنما هو استكبار في الأرض على الخلق ، يريدون به المكر السيِّئ والخداع والباطل ، ولا يحيق المكر السيِّئ إلا بأهله ، فهل ينتظر المستكبرون الماكرون إلا العذاب الذي نزل بأمثالهم الذين سبقوهم ، فلن تجد لطريقة الله تبديلا ولا تحويلا فلا يستطيع أحد أن يُبَدِّل ، ولا أن يُحَوِّل العذاب عن نفسه أو غيره .